Tag: meliore doctrina

How Art Defied Borders

How Art Defied Borders

On March 23, I attended Eva Hoffman’s lecture called “Mobility and Exchange: Framing a Global Mediterranean”. Throughout her hour-long talk, she discussed cultural mobility, art archeology, and the role that the Mediterranean played in both categories. I am most interested when Hoffman said “mobility and exchange are at the heart of global history”. Upon reflection, I remembered all the different times I went to art museums with family and friends. The art museums were sectioned off by artists, geographical regions, and time periods. Although it never came to mind before this lecture, I am now left wondering about the interconnections between the different artists, geographical regions and time periods. One of the major separating categories in art is the distinction between East and West. However, in Hoffman’s lecture, she took the time to show works of art that contradict this distinction. She showed how Syrian glass was traded and shipped to other countries and empires in and beyond the Mediterranean. There is a unique history to the movement and mobility of ancient artwork because it had the ability to cross social, political, and physical boundaries. More specifically, Hoffman talked about The Eleanor Vase, which is currently being held at the Louvre Art Museum in Paris, France. This vase was passed between Muslims and Christians at a noble wedding. The trading of expensive artwork was common between wealthy and noble individuals. 

Although I enjoyed the broad topics of this lecture, I did find some of the specific information to be slightly dry. My family loves going to different art museums for hours, but I like to move more quickly through art museums while still admiring the artwork and history. I believe the topic of Eva Hoffman’s lecture was very interesting, and many people did enjoy every part of her presentation. However, there were moments when I forgot the overall message because she began talking about the specific stitchwork pattern on a specific piece of art. Despite the in-depth analysis of a vase or cloth, I thoroughly enjoyed the lecture, and I learned a lot. Most importantly, I continued to think about the broad topic of the talk after I left.   

Word Count: 359

Classics Colloquium 4/22: The De-ifferentiation of amicitia

Classics Colloquium 4/22: The De-ifferentiation of amicitia

On Friday, April 22, I (virtually) attended the Agnes Michels lecture, given by Dr. Katharina Volk of Columbia University, titled “Wisdom and Friendship in Cicero’s De amicitia.” I was particularly interested in this talk, as Cicero has been a central figure of our class this year, given his influence on philosophy, intellectualism, and of course, the Crisis of Catiline. Additionally, having read excerpts from De amicitia in a previous Latin class, I was interested to learn more.

Volk began with an establishment of what it meant to be a Roman intellectual to Cicero, and how that differed from “Greek intellectualism.” For Romans, intellectualism was not established by theory and specific teaching, but rather through experience and practicality.

“A Roman senator who engaged in philosophia is still a Roman senator,” she explained.

This key difference in interpreting intellectualism was the focal point for the disparity between the Greeks and Romans. Cicero sought to set his characters apart from the Greek ideas of theoretical knowledge, by equipping them with practical and experiential knowledge.

Laelius, the narrator for much of the story, is mourning the death of his friend Scipio, and is asked to give some commentary on their friendship. He is able to discuss it accurately and objectively not because he has been trained to do so, but because he has experienced friendship well enough to commentate on it. Volk also made note of Laelius’ nickname of Sapiens, meaning wise.

She additionally proposed that Laelius is able to beat the lofty intellectuals of Greece at their own game, as he challenges the wisdom of stoics and Pythagoreans who believe that there is no need for anxiety inducing pain in life. Laelius believes that a balanced individual will have experienced all these different feelings, and thus will have a better understanding of it. The Roman’s experience stands in direct contrast to the Greeks, who create a definition based on principles and theory, rather than life experiences.

I believe this Roman focus on acquiring wisdom and authority, thus working to gain your gravitas and auctoritas, is consistent with what we’ve seen from Roman heroes and exempla. They are exemplary not because they knew about and could explain the virtues, but rather because they could put them into practice in real situations. Volk additionally described Laelius as a “self-insert” character for Cicero, which makes sense, since as a novus homo, Cicero would have had to build himself up as a true champion of Roman wisdom and friendship, since his name wouldn’t have any innate gravitas.

Having read De amicitia before, I was familiar with the connection between friendship and virtue, and that friendship was supposedly reserved for good, wise people. However, I had never considered that Cicero was referring to a “Roman” type of wisdom, meaning wisdom that had been obtained empirically and through practice, as exemplified by Laelius. I am thankful to Dr. Volk for such an insightful talk on a work I was only loosely familiar with beforehand!

Word count: 495

Classics Colloquium April 27, 2022: Momentum in Modern Poetry

Classics Colloquium April 27, 2022: Momentum in Modern Poetry

This afternoon, I attended the poetry reading of “The Eleusinian Mysteries”, a reworking of the ancient Greek myth of Hades’ abduction of Persephone written and recently published by a Haverford alum. As a lover of Greek mythology, I found both this topic and in particular the reworking of this myth into modern poetry and reimagined with Persephone as protagonist, especially interest. This book (in gross oversimplification) retells the story of Persephone’s abduction by and forced marriage to Hades from (supposedly) her perspective, reimagines her interactions with Orpheus in both poetic metaphor and plot impact, and then narrates her rise from victim to villain, as she seeks the demise of both Hades and Demeter, the overthrow of Zeus, and seems to pursue divine world domination. In the words of the author, the book reads as “erotic mythology fan fiction”, interested particularly with perversion and post-Soviet Russia as well as laced with continual references to infrastructure. The poet also mentioned being “obsessed” with the idea of person as place, pointing to how Hades refers to both the name of the god and the Greek underworld as a place as well as other instances of name/place confusion/conflation/consistency in Greek mythology including Tartarus (both the hole where the Titans were thrown and the name of an individual Titan) and Gaia, the Titan of the Earth and the Earth as a physical entity/location itself (the poet also alludes to a similar Zeus/sky person/place dynamic but less directly so in the later poems of the book). While largely focused on Greek mythology, the book reaches far beyond the world of mythical Greece, both with an entire section focused on a couple living in post-Soviet Russia and consistent allusions to Soviet and post-Soviet Russia throughout the book and in the titles of the poems that make up the book, including a direct reference to Ancient Rome with one poem titled “Carthage Must Be Destroyed”. I found this interlocational and intertemporal approach particularly compelling given our discussion of Momentum in class today, as this work and other interpretations and/or reworkings of classical mythology serve as a kind of momentum both ancient and modern, carrying ancient advice, warnings and calls for remembrance into the modern world and adapting those lessons, hopes, and memories into culturally, politically, and emotionally relevant stories for the present.

Classics Colloquium 4/22: Friendship, Wisdom, and Virtue in Ancient Rome

Classics Colloquium 4/22: Friendship, Wisdom, and Virtue in Ancient Rome

Today I attended a classics colloquium at Bryn Mawr entitled “Wisdom and Friendship in Cicero’s De amicitia.” The speaker, Katharina Volk, spoke about how the ideas of wisdom, friendship, and virtue connected to one another and how they were interpreted by different ancient peoples.

Volk stated that erudite pursuits were part of life for most Roman senators. However, as much as they engaged in philosophy, they would not call themselves “philosophers,” for this title was typically applied to Greeks. As we have learned about in class this year, Romans cared deeply about appearing unique from the rest of the Mediterranean and differentiating themselves from the Greeks.

De amicitia, the focus of the talk, was a dialogue written by Cicero that included participation mainly from Gaius Laelius, as well as Gaius Fannius and Quintus Mucius Scaevola. Cicero chose Laelius to speak because of his wisdom. Laelius was even given the cognomen “sapiens,” which denoted general political wisdom. 

However wise he appeared, Laelius wished to be remembered for friendship with the late Scipio Africanus instead. Volk labels this behavior as “urbane modesty” that was consistent with his character, or persona.

Cicero desired to create a uniquely Roman sphere of production, and his selection of Laelius made this possible. Laelius openly resented Greek schools of thought, despite not naming any individuals or schools in particular. In De amicitia, Laelius challenges Stoic conceptions of friendship by stating that only good people can be friends. In this way, he argues that friendship and virtue are intrinsically connected. Moreover, he asserts that the Stoic definition of virtue is too strict and virtually impossible to achieve.

Laelius also argues against the Stoic rejection of emotion. Volk spoke about how the Stoics traditionally warned against friendship due to how it can cause mental anxiety. Laelius responded to this by admitting that he had been mourning the death of Scipio (which had recently occurred). In Laelius’ view, the wise person and the virtuous person were one in the same.

I found it surprising that Laelius was the center of the colloquium. I expected that it would pertain more to Cicero than anyone else, considering that he authored De amicitia. The talk was really interesting, and there were lots of takeaways to be had about friendship, wisdom, and virtue in ancient Rome and Greece.

384 words

2/4/22: Argonauts, Art, and The Bi-Co!

2/4/22: Argonauts, Art, and The Bi-Co!

Emily Egan, assistant professor and ancient Eastern Mediterranean, art, and archaeology at the University of Maryland college park, led a talk about the argonaut. This was a very intriguing talk, especially because I had not heard about nor seen this creature before. I was surprised to see how much they resembled an octopus as they both have eight arms and cells that allow their skin to change color. I found the way the argonaut collects very fascinating. Egan explained the process, stating that the argonaut rises to the surface and rocks back and forth to capture the proper amount of air and then seals the air off in the deepest part of its shell with one of its dorsal webs and then re-emerges to swim.

I loved the section of the talk where Professor Egan showed how the argonaut was used in decorative elements during the Bronze age in Greece, first used in face painting and then in ceramics. The argonaut became very popular in the art that fell under the marine style during the Late Minoan period, and they were surrounded by depictions of water or marine rock work. It was captivating to see the shifts in the use of argonaut in art, as its next stage of use was in clay coffins and in a riverside setting rather than a marine setting. The argonauts were now accompanied by plants, weeds, aquatic birds, and deer over rocks and seaweed.

It was really interesting that Professor Egan’s work connected to Bryn Mawr alumna and Professor of Greek Mabel Louise Lang. While Lang claimed to be a novice, her work was impactful in the field, and she offered careful descriptions of six examples of Argonauts for the paintings to be created. I am inspired by the work a fellow Bi-Co alumna had done and contributed to a talk that is being given so many years later. A portion of the name of the talk even came from Lang’s words as she a specific type of Argonaut was the most exceptional and that others “have nothing in common with these tiny little cephalopods.”

“The Nurse Antigone”: Coping with Grief and Loss

“The Nurse Antigone”: Coping with Grief and Loss

On Thursday, March 17, I attended the performance of The Nurse Antigone by Margaret Atwood. The audience was informed that, prior to the start of the play, Eteocles and Polynices, brothers and sons of Oedipus, killed each other in battle over the control of Thebes. Creon, newfound leader of Thebes, declared Polynices a traitor and therefore did not give him burial rights. Their sister Antigone, the protagonist of the play, opens the play by urging her other sister Ismene to help her bury Polynices. Ismene is against the idea of defying Creon and inflicting more trauma and death in her family. However, Antigone persists and decides to bury Polynices on her own. 

A guard found Antigone burying her brother and reports it to Creon. Creon then sentences Antigone to death through burying her alive. The audience then finds out that Antigone is betrothed to Creon’s son, Haemon. Haemon tries talking Creon out of his decision by informing him that the people of Thebes are very upset with his death sentence order. The people of Thebes think her cause was noble and urges Creon to reconsider her punishment. Creon disregards Haemon’s pleas and goes through with the execution. Antigone is then buried alive in a cave and hangs herself. 

Tiresias, an old prophet, insinuates to Creon that his decision to kill Antigone will result in the sacrifice of his offspring. Creon accuses Tiresias of lying for the purpose of profiting off his sorrow. Soon after, Haemon kills himself next to Antigone’s hanging body. Creon is informed of this and then learns that his wife is also dead. 

Upon reflection, I thought it was amazing the way Bryan Doerries, the director, was able to connect a play from ancient Greece to nurses suffering in the pandemic. The play was centered around loss, grief, and aggression. Nurses during this pandemic have faced so much trauma, loss, grief, and unwarranted aggression and violence. Throughout this pandemic, nurses have had to fill the void of real family members because patients on their deathbeds cannot even see their family in isolation. The reality that families cannot see their loved ones before death can be correlated to Antigone and Ismene, and their lack of closure when both of their brothers died. 

  On top of this,The dramatic conflict in Greek theater is shown in this play, where murders and betrayal are underlying themes. The omnipresence of violence and aggression in Roman and Greek culture was exhibited through their forms of entertainment. I also really enjoyed seeing Margaret Atwood debut her acting career as Tiresias. I have always loved Margaret Atwood. I especially love “The Handmaid’s Tale”, and it was amazing to watch her on live video.

Classics Colloquium (3/17): The Tragedy of a Nurse’s Moral Injury

Classics Colloquium (3/17): The Tragedy of a Nurse’s Moral Injury

The Nurse Antigone zoom reading was presented to honor nurses all over the world through the lens of Sophocles’s play, Antigone. The webinar detailed a group of actors, nurses, and other volunteers acting out Antigone. Afterwards, the organizers of the play held a discussion period where some of the readers, many of them nurses, gave their thoughts about the play and what they took away from the experience. Nurses from New York Presbyterian and representatives from John’s Hopkins were also given time to discuss what they took away from the play and how it related to their experiences during the pandemic. This was a great webinar to attend as I was able to listen to a rendition of Antigone and hear about the experiences of nurses during the pandemic. Many of the nurses involved in the webinar were able to relate to the play on a personal experience, as they compared the actions of several characters in the play, to their actions during the pandemic. Many of the nurses had to do whatever it took to save patients during the pandemic, even if they knew they would face consequences for their actions. Their actions compared to the actions of Antigone, as she realized that she needed to properly bury and honor her brother, even though she knew she was not allowed to. Her conscious would eat her alive if she had not and resulted in “moral injury”, this is similar to nurses in the pandemic who suffered moral injury, as the pandemic took a toll on them. Within the play, the chorus could be seen as nurses in the pandemic, as the chorus had the knowledge and answers to avert tragedy, just as nurses have the expertise to combat tragedy in the real world. People do not listen to the chorus, just as they do not listen to nurses a lot of the time. One nurse reflected on his experiences in dealing with conflict during the pandemic as he really had to think and understand what his patients were going through in order to connect them and help them in the best ways possibles. I enjoyed hearing about this because it gave me a first-hand perspective on how difficult it was for nurses to work during the pandemic. Not just physically, but mentally, nurses were exhausted and were doing everything they could to save people, even if it meant they might get in trouble and face disciplinary action. Antigone’s action in the play are a direct parallel to the nurses who did and continue to stand up to the inequities in health care. These inequities were very prevalent during the pandemic, and nurses spoke up about these inequities in order to get everyone the help they deserved and needed.

The Grammar of Sanctity: Reading Gender in the Greek, Latin and Syriac versions Lecture Review

The Grammar of Sanctity: Reading Gender in the Greek, Latin and Syriac versions Lecture Review

The lecture that I attended, The Grammar of Sanctity: Reading Gender in the Greek, Latin and Syriac versions of the Life of Euphrosyne who was called Smaragdus, showcases the impact that Roman culture and storytelling had on the later Mediterranean world. Much like the story of Perpetua, this story, which was written between 1000-1100 AD, focuses on religion and the Patria Potestas. The main character in this tale was going to be married to a man in an arrangement that the father made. However, when the character visits a monastery, they fall in love with it. The character,  just like Perpetua, defies the power of the Patria Potestas with their feet by changing their appearance to appear masculine and running away to the monastery and live the monastic life. The parallels between the Roman story and its more modern counterpart showcase that Roman morals such as power of fathers and and emphasis on religion still impact the thoughts of other and more modern societies.

This story also follows another Roman storytelling tradition, exploring what happens when there is a violation of social norms. While it is unclear if this is a rule, the fact that the main character (who’s given name was Euphrosyne but later went by Smaragdus) went out of the way to appear masculine was uncomfortable and confusing to both readers and translators alike. Throughout various written versions of the story, it’s hilarious to me to see that there isn’t even pronoun agreement within the same text. This symbolizes that across the mediterranean, people are uncomfortable with change, but they also embrace it. This is the same mentality that their roman forerunners possessed. Even the new name the character picks for themselves hints that they might be uncomfortable with change: Smaragdus sounds like a masculine name, but it is actually feminine. However, the fact the character went by Smaragdus for some parts of the story indicates that the authors were willing to be flexible about gender for at least a temporary period. This implies that the people of the mediterranean are willing to discuss revolutionary ideals just like their roman ancestors.   

Classics Colloquium: Examining Gender in Ancient Texts (Charles Kuper’s Talk)

Classics Colloquium: Examining Gender in Ancient Texts (Charles Kuper’s Talk)

This past Friday, I attended a classics colloquium lecture called “The Grammar of Sanctity” with speaker Charlie Kuper, in which he discussed his work examining gender in the Greek, Latin, and Syriac versions of the “Life of Euphrosyne Who Was Called Smaragdus.” When I think about the discussions of gender and sexuality, I think of the modern day, where we are truly coming to question gender norms of the past. It’s crazy to me that during the time of the Romans they were more inclusive with pronouns by having specific masculine, feminine, and neuter pronouns that people could use. There are languages such as German that to this day still don’t include neuter pronouns. One of the other things that stood out during the talk is how the ancient literature talked and supported the idea of changing names. Names were super important to Romans and they strongly identified with their names so to change their name, instead of just adding an additional name, shows the true acceptance they had of switching genders. It’s cool that the Romans seem to have accepted changing genders but more importantly changing names. The “Life of Euphrosyne” was one of the examples given of pronoun changes that was really helpful to see how over the course of a text the same person could be referred to using different pronouns. 

The debate of appearance vs reality/interior was also really interesting especially because to this day we still judge people for their exterior looks and clothing instead of taking the time to get to know them and what really goes on inside them. The fact that ancient literature was discussing being true to yourself and issues surrounding your exterior appearance and interior thoughts and emotions. I brought my friend, Janet, along to the presentation and after it was over we had a fun discussion about languages and their pronouns as well as gender expression. We talked about how originally ancient languages were quite gender inclusive but then modern languages evolved and became less inclusive. Today we are back to trying to get the languages we use daily to be more inclusive. We have drawn a lot of lessons from ancient civilizations but in my opinion there is still more we can learn especially when it comes to acceptance of different genders, pronouns, and letting people be themselves.

Reading ancient texts in the “widest form possible” (Charles Kuper’s talk)

Reading ancient texts in the “widest form possible” (Charles Kuper’s talk)

In Charles Kuper’s talk, “The Grammar of Sanctity,” he provided a critical analysis on some of the earliest versions of the story “The life of Euphrosyne who was called Smaragdus.” Euphrosyne was a woman who disguised herself as a man ( Smaragdus) in order to join a monastery. There are 13 versions of this manuscript in Greek, Latin, Syriac, and Armenian, and many of the versions are significantly different as to when they use the name “Euphrosyne” or “Smaragdus” and “him” or “her” at different times throughout the text. Since pronouns in Latin and Greek indicate the gender of the subject (I don’t know about Syriac and Armenian), the authors of many of the original manuscripts used their own interpretation of the story in order to choose a masculine, feminine, or neutral pronoun. Since Kuper wants to write a translation in which he does not take a singular stance on Euphrosyne’s/Smaradus’s gender at these ambiguous moments in the story, he replaces many pronouns with *NO SUBJECT* [his or her] or *NO SUBJECT* [he or she]. He showed pictures of pages where this was used in almost every sentence (and it actually seemed difficult to read at times), but he is just trying to best represent all of the possibilities instead of interjecting his own interpretation. 

Kuper said that when writing a translation, you always need to have one main manuscript that provides the basis for the storyline. While he does follow one text more closely than the others, he does want to try and give an accurate account of the works of all original 13 authors to the best of his abilities. He mentioned that one modern interpretation says that Euphrosyne was trangender, but he feels like making a generalizing statement like this does injustice to the complexities of the text. He said that it is best to read ancient texts like this, and hagiography in particular, in the “widest form possible.” This seems like a really good idea when reading history, and historians like him make it possible for us to read a single book, and benefit and learn from other interpretations of the story (via footnotes, text, etc). This is particularly important for non open-source manuscripts.

Lastly, I thought one of the questions from an audience member was really interesting.  The audience member asked if Kuper ever thought of writing his translation as an online document with hyperlinks to show more detail. He said that his translation is intended for print, but briefly acknowledged the “visual humanities.” I’m excited to keep my eyes open for texts like this as technology and the field of visual humanities keeps developing.

css.php